Богдан Мычка,
Броукен Эрроу, США
Образование высшее - графический дизайнер, также вэбмастер христианского Портала «Град Божий»; поэзию любит и ценит, сам пишет эпизодически. С недавнего времени начал увлекаться прозой. сайт автора:Слова и мысли / Творческая отдушина
Прочитано 8692 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Прекрасно! Проникновенно. Комментарий автора: Рад, что вам понравилось. Я давно хотел написать стих на эту тему, но только недавно мысли облеклись формой. Спасибо за отзыв!
С хр.л.и.ув.,
Богдан
Василий М.
2004-05-13 14:50:36
Стихотворение чрезвычайно сильное, но сама эта ветхозаветная история наводит на весьма мрачные мысли... (Тот, Кто удержал занесенный над отроком-сыном жертвенный нож праотца Авраама, на сей раз не остановил совершение человеческого жертвоприношения!) Комментарий автора: Я не пытаюсь оправдать Того, Кто не нуждается в оправданиях перед людьми. Благодарю за отзыв!
Aleks
2007-02-24 10:19:04
Стих прекрасный, но существует версия что дочь Иеффая небыла принесена во всесожжение т. к. человеческие жертвоприношения были стого запрещены у израилитян. В подобных ситуацияях человека замещали животным. Скорбь Иеффая и его дочери заключалась в том, что последняя, после надлежащего обряда, должна была дать обет безбрачия и особо уедененного образа жизни. Именно по этому она оплакивала свое девство с подругами. Комментарий автора: Согласен, существует и такая версия.
zaharur
2012-09-14 12:51:57
Богдан! Я Вас очень ценю. Уже за одни только "Люди-свечи" (одно из моих самых любимых стихотворений!)
Но даже несмотря на это, дочь Иеффая я на растерзание не отдам :)
Вот что я думаю по этому поводу:
foru.ru/slovo.42982.html
Оля
2014-05-02 11:48:31
Как он мог такое пообещать? Я всегда думаю об этом, читая эту историю.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 21) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.